ラベル ACC211 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル ACC211 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2008年5月1日木曜日

ch 15

bearer
【名】
運ぶ人、運搬人{うんぱんにん}、持参人{じさんにん}、担う人・He didn't like to be the bearer of bad news. : 彼は悪いニュースを伝える役回りにはなりたくなかった。
支える物【形】
持参人払い{じさんにん ばらい}の、無記名(式){むきめい(しき)}の


installment
【1名】
複数の連続する構成要素の一つ分[1回分]
〔新聞・雑誌などの〕連載の1回分・I read the latest installment of King's novel. : 私はキングの小説の最新の回を読んだ。・This newspaper article is the first installment of a three-part series on global warming. : この新聞記事は、地球温暖化についての3回連続シリーズの第1回である。
分割払いの1回分【2名】
取り付け、据え付け◆【同】installation
任命{にんめい}、就任{しゅうにん}◆【同】installation



bearer bond
無記名債券{むきめい さいけん}
bond to bearer
無記名債券{むきめい さいけん}


convertible bond
転換社債{てんかん しゃさい}◆【略】CB
convertible bond commissions
転換債{てんかん さい}の手数料{てすうりょう}・Commissions on CBs [convertible bonds] are getting lower, but are still high when compared to commissions on trades of regular stocks. : 転換債の手数料が安くなっているが、株式の取引に比べると、まだ高い。


callable
【形】
呼ぶことのできる
〔債券{さいけん}などが〕満期前償還{まんき まえ しょうかん}の
〔借入金{かりいれきん}が〕請求次第支払われる



callable bond
随時払い債券{さいけん}


redemption
【名】
〔義務{ぎむ}・約束{やくそく}の〕履行{りこう}
(罪の)贖い、贖罪{しょくざい}、救済{きゅうさい}、解放{かいほう}、償い、救出{きゅうしゅつ}・By winning the tournament, Phil found redemption. : トーナメントに勝つことで、フィルは救いを見いだした。
抵当{ていとう}に入れた財産{ざいさん}の)取り戻し、受け戻し、買い戻し{かいもどし}、回収{かいしゅう}
償還{しょうかん}、兌換{だかん}



par value
〔株券{かぶけん}などの〕額面価格{がくめん かかく}
par value capital
額面株式{がくめん かぶしき}


contractual
【形】
契約(上){けいやく(じょう)}の、契約(書){けいやく(しょ)}で同意{どうい}した


stipulate
【自動】
〔契約{けいやく}などの〕条件{じょうけん}として要求{ようきゅう}する【他動】
〔契約条項{けいやく じょうこう}として~を〕規定{きてい}する、明記{めいき}する、要求{ようきゅう}する、約束{やくそく}する、保証{ほしょう}する、取り決める、定める・The contract stipulated that the job had to be finished today. : 契約書には仕事を今日終わらせることが明記されていた。・Any matter not stipulated herein shall be determined through mutual consultation at the Executive Meeting. : 《契約書》この規約に定めない事項については、幹事会で協議の上決定するものとする。


stated interest rate
定期利率{ていき りりつ}


semiannually
【副】
半年ごとに、半年に1回、年2回◆【同】biannually



bond indenture
社債契約{しゃさい けいやく}
bond indenture agreements
社債信託契約書{しゃさい しんたく けいやくしょ}


trustee
【名】
理事{りじ}、役員{やくいん}・He was elected as a trustee for the school board. : 彼は学校の理事会の役員に選ばれた。
受託者{じゅたくしゃ}、被信託人{ひ しんたく にん}、保管人{ほかんにん}、管理者{かんりしゃ}、管財人{かんざいにん}、管財官{かんざい かん}、受託会社{じゅたく がいしゃ}【他動】
~を受託者{じゅたくしゃ}の管理{かんり}に移す


custody
【名】
〔大事な物の〕保管{ほかん}、管理{かんり}
〔人の〕保護{ほご}、監督{かんとく}・She is petitioning to regain custody. : 彼女は再び保護を得ることを正式に申し出ている。
〔親が離婚・別居・死去した後の〕子供の養育権{よういくけん}、親権{しんけん}、後見{こうけん}・The mother gained custody of her children through the court. : その母親は裁判で自分の子供たちの親権を勝ち取った。
監禁{かんきん}、拘留{こうりゅう}、拘置{こうち}、身柄{みがら}の確保{かくほ}、留置{りゅうち}・Three people were in custody. : 3人が拘留中だった。


bond 債券は株式とは異なり、配当はないが、その代わり利息がつく。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%82%B5%E5%88%B8


present value
《財政》現在価値{げんざい かち}、現在値{げんざい ち} 現在価値(げんざいかち)とは、発生の時期を異にする貨幣価値を比較可能にするために、将来の価値を一定の割引率(discount rate)を使って現在時点まで割り戻した価値である。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8F%BE%E5%9C%A8%E4%BE%A1%E5%80%A4


market rate
市場価格{しじょう かかく}

market value
市場価格{しじょう かかく}、市価{しか}、時価{じか}
market-value
【形】
時価{じか}の

dollar amount
金額{きんがく}


market interest rate
市場金利{しじょう きんり}


amortization
【名】
〔公社債{こうしゃさい}・債権{さいけん}などの〕分割償還{ぶんかつ しょうかん}
〔無形固定資産{むけい こてい しさん}の〕償却{しょうきゃく}ae`mэ(r)tэze'i∫n、アモティゼイション、アモチゼーション
amortization cost
償却費用{しょうきゃく ひよう}


bond premium
社債発行{しゃさい はっこう}プレミアム

premium
【名】
保険料{ほけんりょう}、保険{ほけん}の掛け金◆保険に加入した者(保険契約者)が、リスクを負担してくれる insurer(保険者)に支払う報酬のこと。保険者とは、保険契約で事故などが発生した場合に保険金を支払う当事者、すなわち損害保険会社や生命保険会社などのことである。保険者は事故発生率などを基礎にして、保険金支出をまかなえるように保険料を数理的に計算する(収支相等の原則)。
ハイオクガソリン・I only buy premium gas for my motorboat. : 私は自分のモーターボートにはハイオクガソリンしか入れない。
賞、賞金{しょうきん}、賞品{しょうひん}、賞与(金){しょうよ(きん)}、褒章金{ほうしょう きん}◆特に政府、役所からの
両替料{りょうがえ りょう}、打歩{うちぶ}〔為替{かわせ}や株などの手数料{てすうりょう}または割増金{わりましきん}〕◆【同】agio
プレミアム、割増{わりまし}(料金{りょうきん})、割増価格{わりまし かかく}
授業料{じゅぎょうりょう}、伝授料{でんじゅ りょう}◆徒弟から師匠への【形】
上等{じょうとう}な、高級{こうきゅう}な、割増{わりまし}の


issuance
【名】
発行{はっこう}、支給{しきゅう}、発布{はっぷ}、配給{はいきゅう}


at maturity
期限{きげん}が切れた時、満期時{まんき じ}には、成人{せいじん}した時には


amortize
【他動】
〔借金{しゃっきん}を〕分割返済{ぶんかつ へんさい}する・The monthly payment necessary to amortize the debt is 500 dollars. : その借金を分割返済するのに必要な支払月額は500ドルである。
〔決算報告書{けっさん ほうこくしょ}で資産{しさん}を〕償却{しょうきゃく}する
〈古〉〔土地{とち}などを〕教会{きょうかい}に譲渡{じょうと}する

ch15

retarded
【形】
知能{ちのう}の遅れた◆軽蔑的だと感じられることが多い。・The doctor is well-known for his research on retarded children. : その医師は、知的障害を持つ子供の研究でよく知られている。
渋滞{じゅうたい}する、停滞{ていたい}する
〔品質{ひんしつ}・内容{ないよう}が〕悪い


bond
【名】
接着{せっちゃく}(状態{じょうたい})、付着{ふちゃく}、接着剤{せっちゃくざい}、結合剤{けつごうざい}、ボンド、接合材{せつごう ざい}、粘結剤{ねんけつ ざい}、結合形成{けつごう けいせい}
《建築》つなぎ、目地材{めじ ざい}
縛る[結ぶ]もの、ひも、縄、帯
結び付き{むすびつき}、結束{けっそく}、きずな、契り、縁・The parental bond cannot be broken even if one tries. : 親子の縁は切っても切れない。・There will still remain a strong bond between the two companies. : 両社間の強い結び付きは引き続き変わらないことでしょう。・The bond between a mother and her baby is strong. : 母親と赤ちゃんのきずなは強い。
束縛{そくばく}するもの、拘束{こうそく}、かせ、義理{ぎり}◆通例 bonds
《法律》契約{けいやく}、約定{やくじょう}、盟約{めいやく}、同盟{どうめい}、連盟{れんめい}
保証{ほしょう}、保証人{ほしょうにん}、身元保証{みもと ほしょう}、請け合い・My word is (as good as) my bond. : 私の言葉が私の証文だ。/武士に二言はない。
保証金{ほしょうきん}、保釈金{ほしゃくきん}、担保{たんぽ}・He was released from the police on a $5,000 bond. : 彼は5000ドルの保釈金を払って警察から解放された。・As the defendant is charged with first-degree murder, no bond will be posted. : 第1級殺人で訴えられたので、この被告人に対して保釈金の設定は行われない。
《税関》保税倉庫留置{ほぜい そうこ りゅうち}
《化》化学結合{かがく けつごう}
《化》原子{げんし}の手、〔原子{げんし}の〕結合{けつごう}、価標{かひょう}
〈米〉(保険{ほけん})債務保証契約{さいむ ほしょう けいやく}、保証証券{ほしょう しょうけん}、債務証書{さいむ しょうしょ}、約定{やくじょう}、証書{しょうしょ}、公債{こうさい}、債券{さいけん}、社債{しゃさい}【自動】
(接着剤{せっちゃくざい}などで)固着{こちゃく}する、付着{ふちゃく}する
心が触れ合う、同志愛{どうし あい}を感じる【他動】
〔接着剤{せっちゃくざい}などで~を…に〕くっつける、接着{せっちゃく}させる、接合{せつごう}する、結合{けつごう}する
〔れんがなどを〕組み積みする
~を保税倉庫{ほぜい そうこ}に入れる[預ける]
~を担保{たんぽ}[抵当{ていとう}]に入れる、債券{さいけん}に振り替える、抵当{ていとう}に置く
~の保証人{ほしょうにん}になる、身元保証{みもと ほしょう}をする、~を保証{ほしょう}する


stockholder
【名】
株主{かぶぬし}◆株式を保有している人


bondholder
【名】
公債{こうさい}[社債{しゃさい}]保有者{ほゆうしゃ}


retain
【他動】
~を保有{ほゆう}する、保つ、保持{ほじ}する、持ち続ける、留保{りゅうほ}する、維持{いじ}する、そのままにしておく、実行{じっこう}し続ける・He still retains an ardent passion for learning. : 彼はいまなお向学心に燃えている。・He still retains his large corner office. : 彼は今も、大きな角部屋を保持している。・This manual should be retained for future reference. : お読みになったあとも大切に保管してください。◆薬の説明書
~を心に留める、覚える
~を雇っておく、抱える、~を傘下{さんか}に持つ


dividend
【名】
配当(金){はいとう(きん)}、分け前{わけまえ}・The company said there were large dividends this year. : 今年は配当が大きいと会社は発表した。
《数学》被除数{ひじょすう}◆【対】divisor


bond interest
社債{しゃさい}利子{りし}[利息{りそく}]
bond interest paid
支払社債利息{しはらい しゃさい りそく}
bond interest payable
未払社債利息{みはらい しゃさい りそく}
bond interest received
受入社債利息{うけいれ しゃさい りそく}


per share
一株当たり{ひとかぶ あたり}
per-share
【形】
一株当たりの


deductible
【名】
免責金額{めんせき きんがく}【形】
差し引くことができる、控除できる・This amounts payable hereunder by Licensee to Licensor shall be subject to tax withholding by the Australian Government authorities and the taxes so withheld may be deductible from the payments due to Licensor, provided that Licensee shall furnish Licensor, for its use, with two copies of official tax receipt covering all such withholdings. : 《契約書》ライセンシーがライセンサーに支払うべき金額は、オーストラリア政府から源泉徴収されるが、かかる源泉徴収額を明示した正式な税金徴収証明書のコピー2部をライセンサーに提出することを条件として、ライセンサーに対する支払額から源泉徴収額を差し引くことができる。


principal
【名】
長、支配者{しはいしゃ}、社長{しゃちょう}、主役{しゅやく}
校長{こうちょう}、学長{がくちょう}
主たる債務者{さいむしゃ}、第一債務者{だいいち さいむ しゃ}◆保証人に対して
本人{ほんにん}◆代理人に対して
元金{がんきん/もときん}
(法律{ほうりつ})正犯{せいはん}、主犯{しゅはん}【形】
主な、主要{しゅよう}な、主たる、第一{だいいち}の、重要{じゅうよう}な・What are the principal products of Florida? : フロリダの主な産物は何と何ですか。・The principal reason he went home was to go back to school. : 彼が故郷に帰ったおもな理由は復学するためだ。
元金{がんきん/もときん}の


fluctuate
【自動】
変動{へんどう}する、上下{じょうげ}する、不安定{ふあんてい}である、動揺{どうよう}する・Do not store or use the unit in extremely hot places or places where the humidity fluctuates greatly. : 本機を極端な高温下または湿度の変化が激しい場所で保管・使用しないでください。・The weather fluctuates wildly in this area. : この地域では、天候が激しく変動する。【他動】
~を変動{へんどう}させる、動揺{どうよう}させる


denomination
【名】
〔貨幣・銀行券・度量衡・切手などの〕単位名{たんいめい}、呼称単位{こしょう たんい}◆【参考】redenomination / revalorization of currencyYen bills come in one, two, five and ten thousand denominations. : 円紙幣は、千、二千、五千、一万の単位がある。
〔証券などの〕額面金額{がくめん きんがく}
〔特定の名称を持つ〕種類{しゅるい}
宗派{しゅうは}


corporate management
企業経営{きぎょう けいえい}


mortgage bond
担保付き債券{さいけん}



secured bond
担保付き債券{さいけん}、担保付き社債{しゃさい}、担保付き証券{しょうけん}
secured bonds trust
担保付き社債信託{たんぽ つき しゃさい しんたく}



sinking fund bond
減債基金付き社債{しゃさい}
bond sinking fund
社債用の減債基金{げんさい ききん}


set aside
【句動】
~を脇[傍ら]に置く、取りのけておく、取っておく、蓄えておく・Grandpa set aside some money to pay for his operation. : 祖父は手術代を払うために、いくらかのお金を取っておいた。・You should set aside a comfortable cash reserve. : 十分な準備金[現金の蓄え]を取っておくべきです。
時間{じかん}を取る
除外{じょがい}する、退ける、破棄{はき}する、うち棄てる、かなぐり捨てる、拒絶{きょぜつ}する、無視{むし}する、顧みない、無効{むこう}にする、やめる、棚上げにする
《法律》(役所{やくしょ}や裁判所{さいばんしょ}に仮金を)預託{よたく}[供託{きょうたく}・委託{いたく}]する、預託金{よたくきん}[供託金{きょうたくきん}・保証金{ほしょうきん}・担保金{たんぽ きん}・委託金{いたく きん}]を支払う・The Judge ordered the Union to set aside $10,000 in a bond to pay. : 裁判官はその組合に1万ドルの預託金を命じた。
set-aside
【名】
使用差し止め
set aside $__ for use on relief of
~を救済{きゅうさい}するために_ドルを用意{ようい}する[の予算{よさん}を引き当てる]
set aside a claim
要求{ようきゅう}を拒否{きょひ}する、申し立てを退ける・The decision set aside claims from two companies. : その判決によって2社の申し立ては退けられた。


debenture bond
(無担保)社債券


unsecured bond
無担保公債、無担保債券、無担保社債


term bond
一括償還債券{いっかつ しょうかん さいけん}、定期社債{ていき しゃさい}



serial bond
連続償還債券{れんぞく しょうかん さいけん}

ch 11

forward
【名】
フォワード(・ポジション)◆【略】F◆得点の要となるサッカーやバスケットなどのポジション名【形】
前方{ぜんぽう}への
出しゃばりの、差し出がましい、ずうずうしい、厚かましい、ませている・I'm sorry I was so forward. : ぶしつけなことを申してすみません。・She's so forward. : 彼女は非常に積極的だ。◆恋愛などで社会的な通念を超えて大胆。必ずしも悪い意味ではない。【他動】
〔計画などを〕進める
〔送付物などを〕転送{てんそう}する、回送{かいそう}する・Please forward my bill to my new address. : 私の請求書は新しい住所へ転送してください。
〔物品・書類などを〕送る、発送する【副】
前方{ぜんぽう}へ
~を楽しみにして(待つ)、~を期待{きたい}して、~が待ち遠しくて◆look forward to の形で・I'm looking forward to seeing you. : あなたにお会いできるのを心待ちにしています。
今後{こんご}


magnitude
【名】
《地震》マグニチュード◆【略】mag.・The earthquake had the magnitude of 7.2. : 地震はマグニチュード7.2だった。
規模{きぼ}、等級{とうきゅう}、大きさ、大きいこと、偉大{いだい}さ、重要{じゅうよう}さ、重要性{じゅうようせい}・The magnitude of an earthquake is measured on the Richter scale. : 地震の規模はリクタースケールで計測される。・He was a master of public relations, a superstar of the first magnitude in his field. : 彼は宣伝部の部長であり、彼の分野においては、随一のスーパースターだった。


estimable
【形】
評価{ひょうか}できる、尊重{そんちょう}できる、称賛{しょうさん}すべき・Although flawed, the peace plan was estimable. : 欠点こそあれ、その和平計画は評価に値した。e'stэmэbl、es・ti・ma・ble
estimable achievement
立派な業績


disclose
【他動】
〔事実や秘密を大勢の人に〕さらす、公開{こうかい}する、発表{はっぴょう}する、開示{かいじ}する、暴露{ばくろ}する・Second Party may not use, disclose, sell, copy, license or distribute Source Code in any other form or any purpose whatsoever. : 《契約書》乙は、いかなる形態、あるいはいかなる目的においても、ソースコードの使用、公開、販売、複製、ライセンス供与および配布を行ってはならない。・You may not give, sell, rent, lease, export or disclose the Software or any copy of the Software. : 《使用許諾契約書》本ソフトウェアまたはそのコピーを譲渡、販売、貸与、リース、輸出、開示することはできません。・He disclosed the information in an unsigned letter to the newspaper. : 彼は新聞に匿名の投書をして、その情報を暴露した。
〔歯垢{しこう}を〕染め出す



warranty expense
製品保証費用{せいひん ほしょう ひよう}
product warranty expense
製品保証費{せいひん ほしょう ひ}


attorney
【名】
〈米〉法律家{ほうりつか}、弁護士{べんごし}◆【略】at. / att. / atty.・The prisoner hired an attorney to defend him. : 被告人は弁護してもらうために弁護士を雇った。・The gunman vented his anger at his attorneys by shooting up their law firm. : この武装犯は弁護士事務所で銃を乱射することで弁護士に対する怒りを吐き出した。
法定代理人◆法的手続きの代理人


payroll
【名】
給与支払名簿{きゅうよ しはらい めいぼ}、従業員名簿{じゅうぎょういん めいぼ}・Who's in charge of the payroll? : 給与支払名簿の管理者はだれですか。
従業員総数{じゅうぎょういん そうすう}・For the heavily indebted retailer to survive, it must slash its payroll drastically, shut down stores, and receive massive injections of capital from affiliated companies. : 多額の負債を抱えたその小売業者が生き延びるには、大幅に人員を削減して店舗を閉鎖し、関連会社から多額の資本注入を受けねばならないだろう。
給与{きゅうよ}、給料{きゅうりょう}、人件費{じんけんひ}・The company relieved Tom of his post, but he remains on the company payroll. : 会社はトムをそのポストから解任したが、彼は今も給料を支払われている[首になってはいない]。



FICA
【略】
Federal Insurance Contributions Act《米》連邦保険拠出法


withhold
【自動】
(差し)控える、引き留める【他動】
~を抑える、差し控える、保留{ほりゅう}する、引き留める・His name is withheld under the Juvenile Law. : 彼の名前は少年法による保護の下で公表されていない。
与えないでおく・He withheld some of the information as a bargaining strategy. : 彼は交渉の戦略として、情報のいくつかを提供しなかった。
差し引く、天引きする、源泉徴収{げんせん ちょうしゅう}する・COMPANY retain the right to withhold from the employee's salary any amount or expense incurred in respect of any damage or loss to COMPANY's property which was due to the employee's negligence. : 《就業規則》従業員が過失によって COMPANY の資産を破損したために生じた費用は、COMPANY が従業員の給与から差し引くことができる。・Taxes are withheld from monthly employment income. : 税金は毎月の給料から天引きされる。


income tax
所得税{しょとくぜい}◆【略】IT
income tax accounting
所得税会計{しょとくぜいかいけい}
income tax act
所得税法{しょとく ぜいほう}

cumulative
【形】
累積{るいせき}する、累積の、累積[累加{るいか}・追加{ついか}]的な、蓄積{ちくせき}された、度重{たびかさ}なる・The cumulative effect of smoking can lead to cancer. : 喫煙によって蓄積された結果が癌を招くかもしれない。
《法律》〔証拠が〕重複する


comply
【自動】
〔要求{ようきゅう}・命令{めいれい}・規則{きそく}・仕様{しよう}・規格{きかく}などに〕従う、応じる◆【類】obey, followI complied with her request. : 私は彼女の要求に応じた。


impose A on B
AB に課す[負わせる・負担{ふたん}させる・押し付ける]・Teachers shouldn't try to impose their political views on their students. : 教師は、自分の政治的意見を生徒に押し付けるべきではない。・Don't impose your values on me. : あなたの価値観を私に押し付けないで。・I'm terribly sorry to have imposed this on you. : こんなことをあなたに押し付けてしまって本当にごめんなさい。
impose conformity on


accrue
【自動】
〔当然{とうぜん}の結果{けっか}として〕生じる・As mayor, a great deal of power and prestige accrued to John. : 市長のころ、結果的にジョンは巨大な権力と名声を手に入れた。
〔費用などが〕発生{はっせい}する
〔自然増加{しぜん ぞうか}として〕生じる、増える、増加{ぞうか}する
〔利子{りし}が〕つく、〔利子{りし}を〕生む
〔権利{けんり}として〕成立{せいりつ}する【他動】
〔利益{りえき}などを〕獲得{かくとく}する、蓄積{ちくせき}する


objective
【名】
目的{もくてき}、目標{もくひょう}・Our objective is to win the game. : われわれの目的は試合に勝つことだ。・All of our objectives have been fulfilled more than we expected. : 私どもの目標はすべて期待していた以上に達成することができました。・Our objective is to increase sales by ten percent. : われわれの目標は、売り上げを10%増やすことだ。
方針{ほうしん}、対象{たいしょう}
《行政》基本方針{きほん ほうしん}
《文法》目的格{もくてきかく}【形】
目的{もくてき}の、客観的{きゃっかんてき}な、客観{きゃっかん}の、客観性{きゃっかんせい}のある、事実{じじつ}に基づく、実在{じつざい}の
《文法》目的格{もくてきかく}の
《医》他覚的{たかくてき}な


pertain
【自動】
つきものである、付属{ふぞく}する、付随{ふずい}する
関係{かんけい}する、関連{かんれん}する・The letter pertains to his new position at the company. : 手紙は、会社における彼の新しい地位に関するものだ。
ふさわしい、適切{てきせつ}である


accuracy
【名】
正確{せいかく}さ、精度{せいど}、正確度{せいかくど}、精密{せいみつ}さ、精密度{せいみつ ど}、的確{てきかく}さ、確度{かくど}・The Greeks measured the size of the earth with surprising accuracy. : ギリシャ人たちは地球の大きさを驚くほど正確に測った。


assure
【他動】
保証{ほしょう}する、断言{だんげん}する、~を確実{かくじつ}にする、確保{かくほ}する、請け合う、約束{やくそく}する、確約{かくやく}する、安心{あんしん}させる、確信{かくしん}させる、確かに~だと言う・"So, did you say this car never had any problem in the past?" "That's right, sir. I assure you." : 「それでこの車、過去に問題は全然なかったって?」「そのとおりです。それは保証しますよ」・Following the instructions contained in this manual should assure trouble-free, safe operation of the machine. : 本書の指示どおりに操作すれば、問題なく安全にこの機械を操作することができます。・My girlfriend assured me that she wouldn't date anyone else. : 私のガールフレンドは、ほかの人とは付き合わないとはっきりと言った。


compensation
【名】
補償金{ほしょうきん}、埋め合わせ、マイナス[損した分]を補うこと、償い、補償{ほしょう}、代償{だいしょう}、賠償(金){ばいしょう(きん)}、弁償{べんしょう}、損害補償{そんがい ほしょう}◆【略】compShe received two million dollars in compensation for the accident. : 彼女は事故の補償として200万ドル受け取った。・The government has to work out a compensation plan for landowners with property near military facilities. : 政府は軍事施設の近くに不動産を所有している地主たちに対する補償計画をまとめ上げなければならない。
〔労働などに対する〕支払い、対価{たいか}、報酬{ほうしゅう}、賃金{ちんぎん}、給与{きゅうよ}・What kind of compensation do you have in mind? : 《面接》どのくらいの給与をお考えですか。・I like all aspects of my new job except the compensation part of it. : 今度の新しい仕事は、報酬の部分を除けば、すべての面で気に入っている。
補正{ほせい}
補強{ほきょう}
移籍金{いせき きん}
《囲碁》換わ


interest bearing
利付き{りつき}
interest-bearing
【形】
利息{りそく}の付く、利付き{りつき}の


face value
〔証券{しょうけん}などの〕額面価格{がくめん かかく}
額面{がくめん}どおりの価値{かち}


pension
【1名】
年金{ねんきん}、恩給{おんきゅう}・My grandfather receives a pension from his company and the government. : 私の祖父は、会社と政府から年金をもらっている。【1他動】
~に年金{ねんきん}を給付{きゅうふ}する、年金{ねんきん}を与える【2名】
〈フランス語〉ペンション◆食事付きの小さなホテル

2008年4月29日火曜日

ch11 acc

go the extra mile 
〈米俗〉一層の努力をする
・We all should go the extra mile for peace. : われわれは皆、平和に向けて一層の努力をすべきだ。
He's gone the extra mile. 
彼は全力を尽くしました。
willingness to go the extra mile 
もうひと頑張りしようとする意欲
 
 

criteria 
【名】
基準◆criterion の複数形
・Promptness of delivery is one of the key criteria in rating a supplier. : 納品の迅速さはサプライヤーを評価する上で重要な基準になる。
  
  
current liability
流動負債
流動負債(りゅうどうふさい、Current liabilities)とは、会計における負債のうち、以下のものをいう。
企業の主目的たる営業取引によって発生した債務
貸借対照表日の翌日から起算して1年以内に支払の期限が到来する債務(一年基準)
通常1年以内に使用される短期負債性引当金
経過勘定(未払費用および前受収益)
 
  
remedy 
【名】
治療薬、医薬品、治療、療法、医療
・Do you know of a good remedy for being sleepy at work? : 仕事中の眠気によく効く方法を何か知っていますか。
救済策、改善(法)、改善措置
〔法的な〕救済手段、救済方法、賠償◆【同】relief
【他動】
〔病気を〕治療する
〔悪い状態を〕改善[修正・是正・矯正]する
  
  
remit 
【名】
〈英〉〔委員会・組織などに〕付託された権限[検討事項・審議事項]
【自動】
〔強さ・激しさなどが〕弱まる
〔症状が〕一時的に軽くなる、寛解する
【他動】
〔金を電信・為替などで〕送る、支払う
付託する
怒りを和らげる、税を免じる、軽減する
  
  
court case 
裁判事件、訴訟、裁判ざた
  
  
unearned 
【名】
《the ~》未収、働かずに得たもの
【形】
労せずして得た、未収の
  
  
unearned revenue 
不労所得、前受け収益
  
  
liquidity 
【名】
流動的であること、流動性
《金》〔資金の〕流動性、換金性
・Most small companies have liquidity problems. : 小さな会社の多くが資金の流動性に問題を抱えている。
《金》流動性資産
・The statement will show how much liquidity you have. : その計算書でどれだけの流動資産があるかが分かります。
  
  
working capital 
運営資本、運転資金
working capital analysis 
運転資本分析◆「分析・解析」の単数形=analysis、複数形=analyses
working capital analysis [analyses]
working capital control 
運転資金管理
working capital ratio 
運転資本比率、流動比率
  
  
current ratio 
現在の比率、流動比率
current debt ratio 
流動負債比率
current transfer ratio 
電流伝達率
  
  
contingent 
【名】
代表団、派遣団、派遣部隊、分遣隊、分艦隊、分担
不慮の出来事
【形】
(~を)条件とする、(~に)付随する、条件とする、条件付きの
・Getting the job is contingent upon my graduating with high grades. : 仕事を得るには、好成績での卒業が条件となる。
偶然の、偶発の、偶発的な、不確定な、不測の、不慮の、不確かな、臨時の、臨時雇いの、予防的
  
  
warranty liability 
製品保証債務
warranty and liability 
保証と責任
  
  
contingency 
【名】
不慮の出来事、偶然性、続発事件、偶発性、偶発事件、偶発事象、不測の事態、不慮の事故、有事、付随の事件、臨時出費
・Neither party shall be liable to the other party for any failure or delay in the performance of any of its obligations under this agreement for the period and to the extent such failure or delay is caused by riots, wars, laws, acts of God, or other similar or different contingencies beyond the reasonable control of the respective parties. : 《契約書》いずれの当事者も、本契約に基づくいかなる義務の不履行または遅延が、暴動・戦争・法律・不可抗力またはその当事者が適切に制御できない類似もしくは異なった偶発的出来事により引き起こされている場合、その期間およびその範囲に限り相手方に対して責を負わないものとする。
・When the first plan failed, we used a contingency plan. : 初めの計画が失敗し、私たちは非常事態の対策を講じた。
予備費
  
  
disclosure 
【名】
〔秘密の〕公表、公開、発表、暴露、露見、発覚
・The disclosure of her husband's affair shocked her terribly. : 夫の浮気の発覚に、彼女はひどく打撃を受けた。
・Any disclosure of private information was painful for Herb. : ハーブにとっては、どんなものでも、プライベートな情報が明かされるのはつらかった。
〔情報の〕公開、開示
  
  
ring up 
【句動】
ベルを鳴らして起こす、電話をかける、電話口に呼び出す
・Was just about to ring you up. : 《電話》ちょうどこっちからかけようと思ってたところだよ。
〔金銭を〕レジに記録する、レジに打つ
〔売り上げを〕達成する
  
  

 
 

2008年4月17日木曜日

animal farm

as for 
~に関しては、~はどうかと言うと
・As for me, I don't like that actress. : 私はどうかと言うと、あの女優は好みではない。
 
 
interest bearing 
利付き
interest-bearing 
【形】
利息の付く、利付きの
 
 
interplay 
【名・自動】
相互作用(する)
《動》i`ntэ(r)ple' | 《名》i'ntэ(r)ple`i、インタープレー、インタープレイ、in・ter・play
interplay between 
~間の相互作用
・They reviewed studies of the interplay between ginger and cancer prevention. : 彼らは生姜と癌予防の間の相互作用に関する研究を再検討した。
 
 
therapeutic 
【形】
治療法の、治療(上)の、療法の、癒やす力のある、癒やし系の、心の健康に良い◆「心を癒やす」という意味と、精神医学的な「セラピー治療の」という意味の両方がある。
・Jogging is therapeutic. : ジョギングは健康に良い。
・The man took the drug for therapeutic reasons. : その男性は治療の目的で薬を飲んだ。
・There is a whole industry including music, food and pets, that are sold not only for their recreational value but also for their intended therapeutic effects on users. : 娯楽的な価値だけでなく、癒やし効果を売りにして、音楽や食物、ペットといった商品を扱う一大産業が存在する。
 
 
impose 
【自動】
(人に厚かましく)出しゃばる、威圧する、つけ込む、乱用する、だます
・I'm sorry to impose on you. : このたびはいろいろと無理を申しまして申し訳なく存じます。
・You shouldn't impose on your friends. : 友人に厄介を掛けるべきではない。
・I don't want to impose on you. : 長居をしてご迷惑を掛けるつもりはありません。◆訪問客が招いた側に言う丁寧な表現
【他動】
〔義務・負担・重圧・税金などを〕課す、負わす、かける、与える
・A sales tax is imposed on the total retail value. : 売上税は総小売額に対して課せられる。
・Financial institutions may impose higher minimum deposits. : 金融機関は最低預入額を引き上げるかもしれない。
・Let's impose a time limit on it. : それに期限をつけましょう。
・The government imposed a new tax on us yesterday. : 政府は昨日から私たちに新しい税金を課すようになった。
・Political constraints are imposed on Japanese trade with many Western countries. : 日本の対西側諸国貿易は政治上の制約を受けている。
強制的に押し付ける、強いる、強要する
・School should not impose religious teaching. : 学校は宗教教育を強行すべきではない。
・The embargo was imposed suddenly. : 輸出禁止が突然行われた。
《印刷》〔ページを〕面付けする、組み付ける
〔自分自身を〕~に押し付けがましくする、~に出しゃばらせる◆【用法】目的語に再帰代名詞を取る。
・I am sorry that I imposed myself on your privacy. : あなたの私生活に出しゃばってしまい申し訳ありません。
4、impo'uz、インポーズ、インポウズ、《動》imposes | imposing | imposed、im・pose
impose ~ on 
…に~を課す[負担させる]
・Don't impose your values on me.
・I'm terribly sorry to have imposed this on you.
 
 
injunction 
【名】
《法律》禁止命令、差し止め命令◆審理中に一方の利益が不可逆的に損なわれる場合には、通常10日間の暫定的な temporary restraining order が出され、必要ならば判決時まで有効な preliminary injunction になる。判決時には final (perpetual) injunction となる。◆【同】restrictive injunction
・The court ordered an injunction to stop the sale of the video. : 裁判所は、そのビデオの販売差し止めを命じた。
・The court issued an injunction barring the developer from building the high-rise that local residents have stridently opposed. : 裁判所は開発業者に対し、地域住民が強固に反対しているその高層マンションの建設を禁じる差し止め命令を出した。
《法律》強制命令◆【同】mandatory injunction◆何かをするように(実施するように)強制する裁判所命令。
  
  
drain 
【名】
下水管、配水管
浪費の元、枯渇の原因
〔重要な資源の〕損失、流出、枯渇
《医》〔膿などを出す〕ドレーン管、排液管、排膿管
〔農業用〕用水路、排水溝
【自動】
〔水が〕流れる、流出する
〔水が〕引く、徐々に尽きる、乾燥する、空になる
【他動】
~のドレン排出を行う、水はけを良くする、水抜き[水分抜き]をする、汁を捨てる、~を徐々に排出させる、すっかり抜き取る
・We could not drain the water in the bathtub and it flooded. : バスタブの水を抜き取ることができず、水があふれてしまった。
~を飲み干す、枯渇させる、(富)を使い果たす、(体力[精根]を)尽きさせる◆
 
 

acc ch11

contingency
【名】
不慮{ふりょ}の出来事{できごと}、偶然性{ぐうぜん せい}、続発事件{ぞくはつ じけん}、偶発性{ぐうはつせい}、偶発事件{ぐうはつ じけん}、偶発事象{ぐうはつ じしょう}、不測{ふそく}の事態{じたい}、不慮{ふりょ}の事故{じこ}、有事{ゆうじ}、付随{ふずい}の事件{じけん}、臨時出費{りんじ しゅっぴ}・Neither party shall be liable to the other party for any failure or delay in the performance of any of its obligations under this agreement for the period and to the extent such failure or delay is caused by riots, wars, laws, acts of God, or other similar or different contingencies beyond the reasonable control of the respective parties. : 《契約書》いずれの当事者も、本契約に基づくいかなる義務の不履行または遅延が、暴動・戦争・法律・不可抗力またはその当事者が適切に制御できない類似もしくは異なった偶発的出来事により引き起こされている場合、その期間およびその範囲に限り相手方に対して責を負わないものとする。・When the first plan failed, we used a contingency plan. : 初めの計画が失敗し、私たちは非常事態の対策を講じた。
予備費{よびひ}


warranty
【名】
保証書{ほしょうしょ}、保証{ほしょう}・Most electronic goods come with a one-year warranty. : 電気製品のほとんどは、1年間の保証付きだ。
正当{せいとう}な理由{りゆう}


working capital
運営資本{うんえい しほん}、運転資金{うんてん しきん}


cash flow
キャッシュフロー◆企業内の現金の流出入◆【略】CF

2008年4月10日木曜日

convert into 
~に変換する、~に転換する、~に変える、~に切り替える、~に改宗する、~に換算する、~に両替する
  
  
liquid investments 
流動投資
 
 

grace period 
〔保険料・ローンなどの〕支払[払込]猶予期間
grace period for the interest free loan 
無利子融資[ローン]の支払[払込]猶予期間
extra __ day grace period 
さらに_日間の支払猶予期間
interest-free grace period 
無利息[利息がかからない]支払猶予期間
 
 
doubtful account 
不良債権
 
 
bad debt 
回収不能金、貸倒金、不良債権、不良貸付
 
 
accrued 
【形】
未払いの、未収の
 
 
deem 
【自動】
考える、思う、見なす
【他動】
~と考える[見なす・判断する]
・She deemed the job impossible to finish in a week. : 彼女は1週間でその仕事を終わらせるのは不可能だと考えた。
・If the new price cannot be mutually agreed upon, the Agreement shall be deemed to terminate without consequences to either party. : 《契約書》両当事者が新価格に合意できない場合、いずれの当事者も相手方にその結果に対する責任を負うことなく、本契約は終了するものと見なす。
 
 
synonymous with 
~と同じ意味の、~と同義で、~の代名詞で
synonymous with quality 
《be ~》上質の代名詞である
become synonymous with 
~と同義となる、~と同義語になる
  
 
intangible 
【名】
無形のもの、無形資産
【形】
漠然とした、不可解な、触れることのできない、無形の、実体のない
・He felt an intangible fear when driving through the tunnel. : 車でトンネルを走り抜けながら、彼は漠然とした不安を感じた。
12、intae'n(d)зэbl、《複》intangibles、in・tan・gi・ble
intangible asset 
無形物、無形資産◆通例 intangible assets
 
 
subdivide 
【他動】
~をさらに分割する、細かく分ける、再分割する、〔土地などを〕宅地に分ける、分譲する
・The prize money was subdivided among the winners. : 賞金は優勝者たちの間で分配された。
 
 
demolition 
【名】
〔爆発物による建物などの〕取り壊し、破壊、爆破
・The demolition company used explosives on the old house. : 取り壊し業者は、その古い家に爆発物を使用した。
滅亡、全滅、破滅
《demolitions》爆発物
 
 
attorney 
【名】
〈米〉法律家、弁護士◆【略】at. / att. / atty.
・The prisoner hired an attorney to defend him. : 被告人は弁護してもらうために弁護士を雇った。
・The gunman vented his anger at his attorneys by shooting up their law firm. : この武装犯は弁護士事務所で銃を乱射することで弁護士に対する怒りを吐き出した。
法定代理人◆法的手続きの代理人
 
 
building site 
建設用地、建築敷地、宅地、建築現場、建設現場
building site equipment 
建築機械
building site rent 
建築地地代
 
 
land improvement 
土地改良
  
  
経費 
amount of cost // budget // cost(物・サービスなどを得るために投じた) // damage〈米俗〉 // expenditure // expense // outlay // overhead situation
 
 
installation 
【名】
取り付け、据え付け、架設、搬入、導入
・The bill included installation fees. : 請求書には取り付け代金が含まれていた。
取り付けられたもの、(取り付けられた)装置、設備
《コ》インストール、設定
《美術》展示(品)、設置(物)、インスタレーション
基地、軍事施設
就任(式)、任命(式)
 
 
accumulated depreciation 
減価償却累計額
 
 
disposal 
【名】
〔不要物の〕処分、廃棄、処理、除去
・He brought the trash to the disposal area. : 彼はごみ処理所にごみを持っていった。
〔所有物の〕売却
〔人・物・金などを〕自由に使えること
〈米〉生ごみ処理機[装置]◆【同】waste disposal
〔軍隊などの〕配置
 
 

acc ch8, 9, 10

treasurer 
【名】
会計係、出納係、出納官、会計担当者、財務部長、財務担当者
・The treasurer said the company had no money left. : 経理部長は、会社にはもうお金は残っていないと言った。
 
 
segregation 
【名】
人種(性別)的分離(待遇)、人種差別
・Segregation in the South led to many legal fights. : 南部における人種差別的な待遇は、多くの法的闘争を誘発した。
・He intended to bring a swift end to legally sanctioned racial segregation. : 彼は法律で認められた人種隔離政策に速やかに終止符を打とうとした。
分離、隔離
材料分離、偏析
〔ごみの〕分別◆【同】refuse segregation
〔資産などの〕分別保管
 
 
designated 
【形】
指定[指名]された
  
  
indelible 
【形】
〔絵・文字・痕跡・記憶などが〕消せない、消去できない
・The indelible [ineffaceable] ink wouldn't wash out. : 消えないインクは、洗っても落ちなかった
 
 
reconcile 
【他動】
〔人と人とを〕仲直り[和解・和睦]させる
・The two brothers were reconciled after 20 years of feuding. : ふたりの兄弟は、20年の確執を経て和解した。
〔論争などを〕仲裁[調停]する
〔対立・違いなどを〕調和させる、調整する
・The two companies decided to reconcile their differences. : 二つの会社は、互いの違いを調整することに決めた。
〔言行・帳尻などを〕一致させる
〔運命などに〕甘んじさせる
《会計》消し込みする
  
  
verification 
【名】
根拠、確認、検査、検定、(相互)検証、照合、証明、立証
・There is no verification of their account of the story. : 彼らの言い分には裏付けが何もない。
 
 
cashier 
【1名】
〔銀行などの〕現金出納係
〔店の〕レジ係
・After selecting the items you want, bring them to the cashier. : 欲しい品物を選んだら、レジ係までお持ちください。
【2他動】
~を解雇する、免職する、捨てる
  
  
supervisor 
【名】
監督、管理者、スーパーバイザー、監督者、監督官、指揮者、ボス、上司、統括者、監理技師
・Please ask your supervisor for permission. : あなたの上司に許可を求めてください。
  
  
outstanding 
【名】
未払いの負債、貸付残高

【形】
目立った、顕著な、突出した、卓越した、際立った、優れた(excellent)、ずば抜けた、ぬきんでている(distinguished)、群を抜く、抜群の、傑出した、ピカ一の、一級の、一流の、見事な、立派な、最高の
・His painting is outstanding among other classmates' paintings. : クラスメートの絵の中にあって、彼の絵は傑出している。
未解決の、未払いの
〔株式・債券などが〕発行[発売]されている、流通している、発行済の
対抗する、抵抗する
 
 
in transit 
乗り継ぎの、通過中で、輸送中で、運送中で、データ送信中で
 
 
reasonable assurance 
合理的保証
 
 
voucher 
【名】
証明書、証拠物件、保証人
領収書、証票、料金預かり証
無料のサービスや割引が受けられる券、割引券、商品引換券◆商店で一定金額以上の買い物をしたときにもらえる
【他動】
〔証拠によって〕~を真正であると証明する、~を実証する
〔証明書や領収書を〕~に発行する
 
  
miscellaneous 
【形】
〔出来上がったものなどが〕種々雑多な(ものから成る)、寄せ集めの◆契約書では「雑則」と訳せばよい場合がある。◆【略】misc / misc. / MISC
・The box contained miscellaneous bits of paper for anyone's use. : その箱には、誰が使ってもよい紙切れが、いろいろ入っていた。
〔能力や議論の内容などが〕多岐にわたる、多方面の
《医》〔腫瘍などが〕混合型の
  
 
NSF check 
【略】
=not sufficient fund check [cheque]
残高不渡り小切手

 
 
不渡りとは?


 

振り出された(発行された)手形または小切手は金融機関を通して手形交換所に持ち込まれ、換金されます。しかし、手形または小切手を振り出した会社が倒産するなどして当座預金の残高不足により所定の金額が引き落とされない場合、「不渡り」という処分をうけることになります。そして不渡りとなった手形または小切手のことを「不渡り手形(不渡り小切手)」といいます。倒産することが十分に予測される企業の振り出した手形・小切手は誰にも信用されなくなってしまいますから(ただの紙キレになってしまいますから)、資金調達も現金による自転車操業に追い込まれる危険があります。

 また、6ヶ月間に2回不渡りが発生してしまうと、手形交換所によって「銀行取引停止処分」という制裁をうけることになります。この「銀行取引停止処分」は法律的には「私的制裁」にすぎませんが、この処分の発令は手形交換所から金融機関にも通知されることになりますので、信用損失としては致命傷になりかねません。

 なお、不渡り手形(不渡り小切手)を持ってしまった方は、不渡りになった金額を手形・小切手振出人(発行人)に対して損害賠償請求をすることができますが、裁判には弁護士費用もかかりますし、「不渡りとなる手形(小切手)を受取る際に相手側の資金力や破綻懸念などを審査したか?」といった過失も問われることになりますから安易に取引をすることは危険です。
 
 
deposit slip 
〈米〉〔銀行の〕預金伝票
  
 
journal entry 
仕訳記入
adjusting journal entry 
修正仕訳
compound journal entry 
複合仕訳記入
consolidation journal entry 
連結仕訳
 
 

credit
〔金額を〕貸方に記入する、銀行口座に入れる

・I will credit two thousand dollars to your account. : あなたの口座に2000ドルを入れます。
 
 
debit 
【名】
負債、借金、借方
・The accountant calculated the company's credits and debits. : 会計士はその会社の債権と負債を計算した。
【他動】
~を借方に記入する
12、de'bit、《動》debits | debiting | debited、deb・it
debit ~ from 
~から…を引き落とす
・I debit the amount from an account. : 口座からその金額を引き落とす。
 
 
miscellaneous expense 
雑費

 
 
irregularity 
【名】
不規則、不規則なもの[こと]
反則、不正、不正行為、不正事件、不品行、不法行為、ごまかし
でこぼこ、不ぞろい、凹凸、不同、不整、変則
・Make sure the paper is fastened without irregularities. : 《マニュアル》用紙に凹凸がなく、しっかりと固定されていることを確認してください。
不身持ち
便秘◆constipation を上品に表現したもの
 
 
assignment 
【名】
(任務などの)割り当て、割当制度
与えられた仕事、割当仕事(の量)
任務、任命、職務
・Most journalists long for an exciting, overseas assignment. : ジャーナリストのほとんどが刺激的な海外勤務を切望している。
宿題、課題
譲渡、譲渡証書
・A merger or other acquisition by a third party will be treated as an assignment. : 《契約書》第三者との合併もしくは吸収は譲渡と見なされる。
配置、配備
指定(されたもの)、指示、指摘、挙示
値の付与、値の割り当て
  
 
subsidiary ledger 
補助元帳
  
 
internal verification 
内部検証
 
 
compliance 
【名】
〔規則や要求に〕従うこと、〔規則などの〕順守、〔規則などに対する〕服従、準拠、従順、整合性
・The car was built in compliance with all the safety standards. : その車はすべての安全基準に従って作られた。
応諾、承諾、協力
追従、へつらい
  
  
infallible 
【名】
絶対確実なもの、絶対信頼できるもの、絶対間違いのないこと、決して誤らない人
【形】
間違いのない、誤りを含まない、完全無欠な
・No man is infallible. : 《諺》完全無欠な人はいない。
失敗することがない、絶対確実な
・We've tried to think of everything, but no plan is infallible. : あらゆる可能性を考えてみたが、絶対確実な策というものはない。
《カト》〔教義が〕無謬の
  
  
postdated check 
先日付小切手
  
 
cash disbursement 
現金支払い、現金払い、現金支出
cash disbursement book 
現金支払帳
cash disbursement budget 
現金支出予算、預金支出予算
cash disbursement journal 
現金支払帳
 
 
replenishment 
【名】
補充
replenishment buying 
補充買い
replenishment control 
補充制御
 
 
drawee 
【名】
手形名宛人
drawee bank 
(手形)名宛銀行
 
 
payee 
【名】
〔手形などの〕受取人
 
 

ch10

accumulation
【名】
蓄積{ちくせき}、集積{しゅうせき}、積み立て・An accumulation of carbon dioxide will cause global warming. : 炭酸ガスの蓄積は地球の温暖化につながるだろう。
利殖{りしょく}
《証券》買い集め◆相場を急激につり上げることを避けながら大量に買い集めること。◆【対】distribution


compatible
【形】
仲良くやっていける、相性{あいしょう}が良い、仲が良い、性格{せいかく}が合う、気の合う、うまが合う◆【語源】共に(com)耐えられる(patible)・Let's ask the psychic how compatible you are. : あなたたちの相性がどうかを霊能者に聞いてみよう。・We are compatible. : 私たちは気が合う。・What counts in making a happy marriage is not so much how compatible you are, but how you deal with incompatibility. : 《名言》幸せな結婚生活を築く際に大切なのは、ふたりの相性がどれだけいいかということよりもむしろ、相性の悪さをどうやって乗り越えるかにある。・You and she are not compatible at all. : 君と彼女は全く釣り合わない・Sharing values, the compatible cousins were very close. : その気の合ういとこたちは同じ価値観をもち、とても仲が良かった。
矛盾{むじゅん}のない、両立{りょうりつ}できる、両立{りょうりつ}する
《コ》互換性{ごかんせい}のある、~準拠の、~に準拠した・He bought a personal computer compatible with APPLE models. : 彼は、APPLE と互換性のあるパソコンを買った。・This printer is AppleTalk-compatible. : このプリンターは AppleTalk 準拠です。
《化》〔液体などが〕相溶性{そうようせい}のある、混合可能{こんごう かのうな}


prorate
【自他動】
割り当てる、比例配分する、案分する・Your first bill will be prorated from the date your service began. : 最初の請求額はサービスが始まった日から比例配分されます。・If the contract is suspended partway through the month, the basic charge is calculated on a prorated basis. : 月途中で契約を中止されます場合は、基本使用料はご利用日数分の日割額となります。


book value
帳簿価額{ちょうぼ かがく}


depletion
【名】
減少{げんしょう}、枯渇{こかつ}、使い尽くすこと・Ozone depletion causes an increase in skin cancer victims. : オゾンの減少によって、皮膚癌の被害者が増大する。
《会計》減価償却{げんか しょうきゃく}、減損{げんそん}、資源{しげん}の減耗額{げんもう がく}


intangible
【名】
無形{むけい}のもの、無形資産{むけい しさん}【形】
漠然{ばくぜん}とした、不可解{ふかかい}な、触れることのできない、無形{むけい}の、実体{じったい}のない・He felt an intangible fear when driving through the tunnel. : 車でトンネルを走り抜けながら、彼は漠然とした不安を感じた。


parallel
【名】
平行線{へいこうせん}、平行面{へいこうめん}
《電》並列{へいれつ}
類似(点){るいじ(てん)}・It's kind of a parallel. : どことなく似ています。【形】
平行{へいこう}な[の]・Kept the foot parallel to the floor. : 《体操の指導》脚を床と並行にして。
〔複数の事柄が〕同時に実行されている【他動】
~と平行{へいこう}する、平行{へいこう}させる
~に匹敵{ひってき}する、~と同等{どうとう}である
~と似ている・The lives of the Baker twins parallel each other. : 双子のベイカー兄弟の人生はお互いに似ている。【副】
平行{へいこう}に・I love this road which runs parallel to the sea. : 私は海と平行に走っているこの道が大好きだ。


amortization
【名】
〔公社債{こうしゃさい}・債権{さいけん}などの〕分割償還{ぶんかつ しょうかん}
〔無形固定資産{むけい こてい しさん}の〕償却{しょうきゃく}


patent
【名】
特許(権){とっきょ(けん)}、専売特許証{せんばい とっきょしょう}、(専売{せんばい})特許品{とっきょひん}・The inventor applied for a patent for his invention. : 発明家は自分の発明の特許を申請した。【形】
専売特許{せんばい とっきょ}の、特許{とっきょ}の
明らかな【他動】
~の特許権{とっきょけん}をとる、特許{とっきょ}を受ける


amortize ~ over a period of __ years
~を_年で償却{しょうきゃく}する


goodwill
【名】
親善{しんぜん}、友好{ゆうこう}、善意{ぜんい}、親切{しんせつ}、好意、誠意・The ambassador conveyed the goodwill of his country. : 大使は自国民の親善の気持ちを伝えた。
快諾、喜んですること
《商業》営業権{えいぎょうけん}、のれん(分け)、商標の業務上の信用、営業上{えいぎょう じょう}の信用{しんよう}


fair market price
(公正{こうせい}な)市価{しか}、時価{じか}、適正市場価格

2008年4月9日水曜日

ch9, ch10

bad debt 
回収不能金、貸倒金、不良債権、不良貸付
 
 
bad debt expense 
貸倒損失
 
 
salvage value 
引き揚げ作業をする価値、救済価額
・Refuse is presorted to remove materials that might have salvage value.
 
 
plant assets 
設備資産、有形固定資産
losses on sales of plant assets 
有形固定資産の売却損失
proceeds from sale of plant assets 
有形固定資産の売却受取金
  
  
depreciated over useful lives 
《be ~》耐用年数にわたって減価償却される
 
 
tear down 
【句動】
引き下ろす、引きはがす
〔建物などを〕壊す、取り壊す、解体する
・The city tore down the old sports arena and built a new one. : 市は古い競技場を壊して、新しいものを建設した。
傷つける、中傷する、けなす、論破する
・The scandal has torn down her reputation.
  
  
acquisition cost 
取得原価、入手価格

acquisition cost basis 
取得原価主義
acquisition cost method 
取得原価法
acquisition cost of assets 
資産の取得価額、資産の取得原価
acquisition cost of depreciable assets 
減価償却資産の取得価額
 
 

2008年4月8日火曜日

ch.9

write-off 
【名】
帳簿からの消去[抹消]、損金処理、減価償却、削除、控除、回収不能の勘定、債務償却、評価減の計上、価格の引下げ
壊れて役に立たなくなったもの、大破(したもの)、全損、がらくた、ぽんこつ、絶望的なもの、失敗作
 
 
uncollectible 
【名・形】
収集不可能な(もの)、回収不能の(もの)
 
 
close out 
【句動】
締め出す
打ち切りにする、始末を付ける、終わる、締めくくる
・Your job is to collect the facts, present them to a grand jury, and close this out. : 君の任務は、事実を収集し、大陪審でそれを開陳し、この事件の始末を付けることだ。
〔在庫を〕処分する、売り払う、安売りする、見切り売りする
・The department store went bankrupt, so they closed out their stock. : その百貨店は倒産したので、在庫品の大安売りをした。
・Those jackets aren't selling/ close them out. : そのジャケットは売れ行きが悪いな。全部安売りして、一掃してしまえ。
店を畳む
close out the matchup 
雌雄を決する
close-out 
【名】
見切りバーゲンセール、閉店大売出し、蔵払い(品)、見切り品
《サーフィン》ダンパー、波が一気に崩れること
完了
 
 
allowance for doubtful accounts 
貸倒引当金:貸し倒れになる場合を予想して一定割合を引き当て、費用として計上できる金額。貸倒準備金。
allowance for doubtful debts 
貸倒引当金
allowance for doubtful receivables 
貸倒引当金
 
 
reinstate 
【他動】
~を元に戻す、回復する
~を復職[復位・復権・復帰]させる
・The former rule will be reinstated next spring. : 以前の規則が来春、復活する。
 
 
percentage of sales method 
売上高百分率法
percentage-of-sales approach 
売上高比率法[百分率法]
 
 
allowance account 
評価性引当金
 
 
bad-debt loss 
貸倒損(失)
loss from allowance for bad debt 
貸倒引当金
bad debts loss 
貸倒損失
loss from bad debts 
貸倒損
 
 
anticipate 
【他動】
予想する、予期する、見込む、期待する、期待して待つ、楽しみに待つ
・I have one son anticipated to attend college. : 大学に行く予定の息子がひとりいる。
・Nothing I didn't anticipate. : すべて予想どおりだ。
・What we anticipate seldom occurs. What we least expect generally happens. : 《名言》予想したことはまず起こらない。起こるのは、大抵、まず予想していなかったことだ。
・Good poker players can often anticipate other players' next moves. : うまいポーカープレーヤーは、ほかのプレーヤーの次の手をしばしば予想できるものだ。
・How many economic analysts anticipated the current Japanese recession? : 一体何人の経済アナリストが最近の日本の不景気を予測していただろうか。
出し抜く、先取りする、~に先手を打つ、先行する
〔用件を〕前もって処理する
〔負債を〕期限前に返済する
〔幸福・破滅などを〕早める
取り越し苦労する
先走ってしゃべる
 
 
totaled 
【形】
〈米俗〉完全に破壊された
〈米俗〉〔酒・麻薬などで〕完全に酔った
totaled in the accident 
《be ~》〔車が〕事故でめちゃめちゃになる
 
 
unless 
【名】
ただし書き、除外例
・There's always an unless. : 何事にも例外は付き物だ。
・It's a big unless. : それは特別な除外例です。
〔物語のプロットなどで〕するしかない[しないと駄目]という設定◆登場人物があることをしない限り問題が解決しない・使命を果たせない、などと制約すること。
【接続】
~でない限り、~である場合を除いて、ただし~の場合を除く[は別だが]、もし~でなければ
・I don't go to parties unless I'm invited. : 招待されない限り、パーティには行かない。
・I'm fond of honeybees, unless they sting me. : ミツバチは好きだ。刺さなければね。
・Nothing will start unless you participate. : 参加しなきゃ何も始まらない。
・You'll never know unless you try. : 試してみなければ決して分からないだろう。/物は試し。
・You won't pass the exam unless you study. : 勉強しなければ試験には通りませんよ。
 
 
insignificant 
【形】
重要でない、大したことがない、ちっぽけな
・People often feel insignificant when they look up at the stars. : 人は、星を見上げると、自らを取るに足りない存在と感じるものだ。
・His role in the whole affair was insignificant. : その事件全体での彼の役割は微々たるものだった。
 
 
accelerate 
【自動】
速度を増す、加速する、急速に発達[成長・進展]する
飛び級する
【他動】
~を速める、加速する、増進する、促進する、迅速化する、前倒しする、~に拍車を掛ける、(時期を)早める、(弁済期日を)繰り上げる
・Grazing, cultivation and water use are accelerating the desertification of this land. : 放牧、農耕、水の使用がこの土地の砂漠化を速めている。
・The company has accelerated the plan. : 当社はその計画を前倒しした。
・We should accelerate the pace of production. : われわれは生産のペースを早めるべきだ。
 
 
promissory 
【形】
約束の
prα'mэso`:ri、prom・is・so・ry
promissory bill 
約束手形
promissory estoppel 
約束的禁反言
promissory letter 
誓約書
promissory note 
融資契約書、金銭(消費)貸借契約書

promissory note post 
約束郵便
 
 
maturity date 
支払日、返済日、弁済期限、満期(日)

account maturity date 
口座満期日
advise someone of the maturity date of 
~の満期日を(人)に連絡する
fixed maturity date 
確定満期日
  
  
date of issue 
発行日、振出日、貸出日
 
 
at maturity 
期限が切れた時、満期時には、成人した時には
at the maturity of 
~の満期日に
at the date of maturity 
支払期日に
 
 
dishonored 
【形】
名誉を汚された、〔小切手が〕不渡りになった:「―を出す」
手形や小切手が、その支払いを受けることができないこと。また、その手形・小切手。

dishonored bill 
不渡り手形
 
 
bad debt expense 
貸倒損失
 
 

ch8 重要単語多すぎ

drawer 
【名】
引き出し、たんす
・Please put these knives into that drawer on the left. : これらのナイフは左の引き出しにしまってください。
(手形)振出人
 
 
payee 
【名】
〔手形などの〕受取人
 
 
outstanding check 
未払[未決済]小切手
  
  
deposit 
【名】
預かり、〔口座への〕預け入れ、預金、積立金、保管物、貯蔵所、寄託
・All deposits will be protected. : 預金は全額保護される。
前金、内金、手付金、前払い金、保証金、敷金、供託金
堆積物、沈殿物、沈降物、沈積物、沈着物、沈渣
〔石油・鉱石などの〕鉱床
埋蔵物
【自動】
沈殿[堆積]する
【他動】
〔物を場所に〕正確に置く
〔貴重品などを人に〕預ける
・Please deposit your valuables with the Front Desk. The hotel is not responsible for any valuables unless deposited. : 貴重品はフロントにお預けください。それ以外での紛失につきましては当ホテルは責任を負いかねます。
~を貯金[預金]する
・Jill will deposit ten percent of her pay into a savings account. : ジルは預金口座に収入の1割を預金するつもりだ。
~を手付金[予約金・内金]として払う
~を溶着[蒸着]する、堆積させる、積もらせる、デポする
  
 
money order 
〈米〉郵便為替◆【略】MO
・We accept money orders in U.S. dollars. : US ドル建ての郵便為替は受け付けます。
 
 
insufficient funds 
残高不足
・Ensure the check [cheque] won't be returned for insufficient funds. : 小切手が残高不足で返されないように確かめなさい。
 
 
effectiveness 
【名】
有効性
 
 
deposit in transit 
未達預金
 
 
transit 
【名】
通過、通行、横断
運送、運搬、輸送、運輸、交通
・Naoko turns off her cell-phone [cellular phone, mobile(-phone)] when she is in transit. : ナオコは移動中、携帯電話の電源を切る。
移り変わり、推移、経過
《天文》子午線通過
《測量》トランシット、測角儀◆水平角および高度角を測定するための器具
【自動】
通過する
【他動】
~を通過する
 
 
bank statement 
銀行取引明細書
bank reconciliation statement 
銀行勘定調整表
 
 
petty cash funds 
小口(現金)資金
 
 

acc ch8

accuracy
【名】
正確さ、精度、正確度、精密さ、精密度、的確さ、確度・The Greeks measured the size of the earth with surprising accuracy. : ギリシャ人たちは地球の大きさを驚くほど正確に測った。


internal control
内部統制


assign
【名】
譲受人{ゆずりうけにん}【他動】
~を割り当てる、指定{してい}する、任命{にんめい}する、配属{はいぞく}する・Z and Y shall assign by name their respective contact persons for this development project. : 《契約書》Z 社と Y 社は、本開発プロジェクトの交渉担当者をそれぞれ任命するものとする。・The boss assigned me to the China office for one year. : 上司は私を1年間中国支店勤務につかせた。
~を当てがう、与える、譲渡{じょうと}する・Neither party shall have the right to assign his rights or obligations under this Agreement, unless accepted in writing by the other party. : 《契約書》いずれの当事者も、相手方当事者の書面による同意なしに本契約による権利または義務を譲渡してはならない。
~を(…の)せいにする、帰する


custody
【名】
〔大事な物の〕保管{ほかん}、管理{かんり}
〔人の〕保護{ほご}、監督{かんとく}・She is petitioning to regain custody. : 彼女は再び保護を得ることを正式に申し出ている。
〔親が離婚・別居・死去した後の〕子供の養育権{よういくけん}、親権{しんけん}、後見{こうけん}・The mother gained custody of her children through the court. : その母親は裁判で自分の子供たちの親権を勝ち取った。
監禁{かんきん}、拘留{こうりゅう}、拘置{こうち}、身柄{みがら}の確保{かくほ}、留置{りゅうち}・Three people were in custody. : 3人が拘留中だった。


accountability
【名】
説明責任{せつめい せきにん}◆個人や団体がその行為、政策、製品などについて、法に従っていることを第三者に対して説明する義務があること。したがってこの責任を果たせない場合は、法的制裁が加えられることになる。・Authority must be accompanied by accountability. : 権力には責任が伴うべきである。・His story reveals a lack of accountability in the White House. : 彼の記事は、ホワイトハウスにおける説明責任の欠如を浮き彫りにしている。


eligibility
【名】
被選挙権{ひせんきょ けん}、適任性{てきにん せい}、被任命資格{ひ にんめい しかく}、適格{てきかく}、適任{てきにん}、有資格{ゆうしかく}・I'm old enough to have election eligibility. : 私は被選挙権のある年齢だ。


reasonable assurance
合理的保証{ごうり てき ほしょう}


rest on
【句動】
~に基礎{きそ}を置く、基礎{きそ}は~にある、~に基づく・His reputation rests solidly on his theatrical work. : 彼の評判はその劇場での演技に確固とした基礎を置いている。
~を当てにする、~に頼る[依存{いそん}する]・You can't rest on your grades only, you must have experience as well. : 成績だけに頼っていてはいけないよ、経験も積まなくては。
負担{ふたん}が~にかかっている・The major load rests on the family. : 遺族に大きな負担がかかる。
~にある[存在{そんざい}する]、~の上に載っている
〔視線{しせん}が〕注がれる、向けられる


procedure
【名】
手順{てじゅん}、手続き{てつづき}、通関手続き{つうかん てつづき}・This section describes the procedures for installing of the equipment. : この章では装置の据え付け手順について説明しています。・What is the procedure for applying for a visa? : ビザの申請にどんな手続きが必要ですか。・The two sides have broken the impasse in their dispute over Diet Procedures. : 国会運営の手続きに関する論議での行き詰まりは双方により打開された。
手段{しゅだん}、やり方、流儀{りゅうぎ}
進行{しんこう}、進展{しんてん}
行動{こうどう}、行為{こうい}、訴訟手続{そしょう てつづき}、処置{しょち}
医療手当{いりょう てあて}、治療{ちりょう}、手術{しゅじゅつ}



human element
人的要素、人的要因、人が原因の・The human element of this system is primary weakness. : この系の中で人的要素が第一の弱点だ。
meaningful element of human life
人生{じんせい}において意味{いみ}ある要素{ようそ}


circumvent
【他動】
迂回{うかい}する、避ける、回避{かいひ}する
~を巧みに逃れる、~の裏をかく、だます、出し抜く・Is there any way we can circumvent this law? : この法の裏をかく方法はないものだろうか。


impair
【名】
損傷{そんしょう}【他動】
〔価値{かち}・質・機能{きのう}などを〕悪くする、損なう、害する、減じる、弱める・Listening to loud music can impair one's hearing. : 大きい音で音楽を聞くと、耳が悪くなることがある。


designated
【形】
指定{してい}[指名{しめい}]された


over-the-counter
【名】
店頭市場{てんとう しじょう}◆NASDAQ など【形】
店頭{てんとう}の、店頭販売{てんとう はんばい}の、店頭{てんとう}で買える、市販{しはん}の、医師{いし}の処方せんなしで買うことができる◆【略】OTC


center on
~に集中する、~を中心{ちゅうしん}とする、~に重点{じゅうてん}を置く、~を軸とする・That investigation centers on drugs. : その捜査は、麻薬に重点を置いている。・Most of the drug treatment has centered on males, while women's needs are often not being met. : その薬物療法は主に男性を対象としており、女性のニーズは満たされないことが多い。


custodian
【名】
管理人{かんりにん}、用務員{ようむいん}、守衛{しゅえい}・The custodian at the public library locks the doors every night. : 公立図書館の管理人は、毎晩ドアを施錠する。
証券保管機関{しょうけん ほかん きかん}◆顧客の株券・証券を保管する機関、銀行、証券会社。顧客の証券・株券そのものを運用銀行・証券会社に預けると危ないので代わりに保管する。