2008年1月14日月曜日

ACC211

owe 
【自動】
金銭上の借りがある
【他動】
(お金を)借りている、~を支払う義務がある、(返すべき義務を)負っている
・How much do I owe you? : あなたにいくら払えばいいのですか?/おいくら?/いくらですか?/いくら払えばよいですか?◆タクシー料金を支払うときなど。
~に借りがある、~のおかげである、恩恵を被っている、恩を受けている、恩がある、恩になっている
・Everything I am today, I owe to Mother. : 私が今日あるのもみんな母のおかげです。
・I owe everything to you. : 《礼を述べる》何もかもあなたのおかげです。
・I owe him my life. : 彼は命の恩人です。
・I owe my victory to luck. : 勝てたのは運がよかったから。
・I owe what I am now to you. : 私が今日あるのはあなたのおかげです。
・Japan owes her [its] present prosperity to her [its] industrial growth. : 日本の今日の繁栄は産業成長のおかげである。
・You'll owe nothing. : あなたには一切の借りも生じません。
・I owe you 1,000 yen. : 私はあなたに1000円借りている。
 
 
car note 
車のローン
 
 
mortgage 
【名】
抵当(権)、担保
貸付金、(抵当権付き)住宅ローン
・I sold my apartment since it's dumb to keep paying the mortgage. : このままローンを払い続けるのはばかばかしいのでマンションを売った。
・The couple took out a mortgage to buy their first home. : そのカップルは、新居を買うために住宅ローンを組んだ。
・We decided to buy a house and applied for a mortgage at a bank. : 私たちは家を買うことに決め、銀行に住宅ローンの申し込みをした。
【形】
抵当の、担保の
【他動】
~を抵当に入れる
〔命などを〕保証としてささげる、賭ける
 
 
in cash 
現金で
・We were required to pay the deposit in cash. : 私たちは手付金を現金で払うように求められた。
 
 
appendix 
【名】
付録、追加、付加物、付属書、付属物、別表
・The instructions for using the book are in the appendix. : この本の使用説明は付録に書いてある。
・Agreement shall mean this agreement together with the Appendices attached hereto. : 《契約書》「契約書」とは、本契約書と本契約書に添付する付属書類を含むものとする。
虫垂、盲腸
 
 
net sales 
正味売上高、純売上高
 
 

0 件のコメント: