2008年4月8日火曜日

acc ch8

accuracy
【名】
正確さ、精度、正確度、精密さ、精密度、的確さ、確度・The Greeks measured the size of the earth with surprising accuracy. : ギリシャ人たちは地球の大きさを驚くほど正確に測った。


internal control
内部統制


assign
【名】
譲受人{ゆずりうけにん}【他動】
~を割り当てる、指定{してい}する、任命{にんめい}する、配属{はいぞく}する・Z and Y shall assign by name their respective contact persons for this development project. : 《契約書》Z 社と Y 社は、本開発プロジェクトの交渉担当者をそれぞれ任命するものとする。・The boss assigned me to the China office for one year. : 上司は私を1年間中国支店勤務につかせた。
~を当てがう、与える、譲渡{じょうと}する・Neither party shall have the right to assign his rights or obligations under this Agreement, unless accepted in writing by the other party. : 《契約書》いずれの当事者も、相手方当事者の書面による同意なしに本契約による権利または義務を譲渡してはならない。
~を(…の)せいにする、帰する


custody
【名】
〔大事な物の〕保管{ほかん}、管理{かんり}
〔人の〕保護{ほご}、監督{かんとく}・She is petitioning to regain custody. : 彼女は再び保護を得ることを正式に申し出ている。
〔親が離婚・別居・死去した後の〕子供の養育権{よういくけん}、親権{しんけん}、後見{こうけん}・The mother gained custody of her children through the court. : その母親は裁判で自分の子供たちの親権を勝ち取った。
監禁{かんきん}、拘留{こうりゅう}、拘置{こうち}、身柄{みがら}の確保{かくほ}、留置{りゅうち}・Three people were in custody. : 3人が拘留中だった。


accountability
【名】
説明責任{せつめい せきにん}◆個人や団体がその行為、政策、製品などについて、法に従っていることを第三者に対して説明する義務があること。したがってこの責任を果たせない場合は、法的制裁が加えられることになる。・Authority must be accompanied by accountability. : 権力には責任が伴うべきである。・His story reveals a lack of accountability in the White House. : 彼の記事は、ホワイトハウスにおける説明責任の欠如を浮き彫りにしている。


eligibility
【名】
被選挙権{ひせんきょ けん}、適任性{てきにん せい}、被任命資格{ひ にんめい しかく}、適格{てきかく}、適任{てきにん}、有資格{ゆうしかく}・I'm old enough to have election eligibility. : 私は被選挙権のある年齢だ。


reasonable assurance
合理的保証{ごうり てき ほしょう}


rest on
【句動】
~に基礎{きそ}を置く、基礎{きそ}は~にある、~に基づく・His reputation rests solidly on his theatrical work. : 彼の評判はその劇場での演技に確固とした基礎を置いている。
~を当てにする、~に頼る[依存{いそん}する]・You can't rest on your grades only, you must have experience as well. : 成績だけに頼っていてはいけないよ、経験も積まなくては。
負担{ふたん}が~にかかっている・The major load rests on the family. : 遺族に大きな負担がかかる。
~にある[存在{そんざい}する]、~の上に載っている
〔視線{しせん}が〕注がれる、向けられる


procedure
【名】
手順{てじゅん}、手続き{てつづき}、通関手続き{つうかん てつづき}・This section describes the procedures for installing of the equipment. : この章では装置の据え付け手順について説明しています。・What is the procedure for applying for a visa? : ビザの申請にどんな手続きが必要ですか。・The two sides have broken the impasse in their dispute over Diet Procedures. : 国会運営の手続きに関する論議での行き詰まりは双方により打開された。
手段{しゅだん}、やり方、流儀{りゅうぎ}
進行{しんこう}、進展{しんてん}
行動{こうどう}、行為{こうい}、訴訟手続{そしょう てつづき}、処置{しょち}
医療手当{いりょう てあて}、治療{ちりょう}、手術{しゅじゅつ}



human element
人的要素、人的要因、人が原因の・The human element of this system is primary weakness. : この系の中で人的要素が第一の弱点だ。
meaningful element of human life
人生{じんせい}において意味{いみ}ある要素{ようそ}


circumvent
【他動】
迂回{うかい}する、避ける、回避{かいひ}する
~を巧みに逃れる、~の裏をかく、だます、出し抜く・Is there any way we can circumvent this law? : この法の裏をかく方法はないものだろうか。


impair
【名】
損傷{そんしょう}【他動】
〔価値{かち}・質・機能{きのう}などを〕悪くする、損なう、害する、減じる、弱める・Listening to loud music can impair one's hearing. : 大きい音で音楽を聞くと、耳が悪くなることがある。


designated
【形】
指定{してい}[指名{しめい}]された


over-the-counter
【名】
店頭市場{てんとう しじょう}◆NASDAQ など【形】
店頭{てんとう}の、店頭販売{てんとう はんばい}の、店頭{てんとう}で買える、市販{しはん}の、医師{いし}の処方せんなしで買うことができる◆【略】OTC


center on
~に集中する、~を中心{ちゅうしん}とする、~に重点{じゅうてん}を置く、~を軸とする・That investigation centers on drugs. : その捜査は、麻薬に重点を置いている。・Most of the drug treatment has centered on males, while women's needs are often not being met. : その薬物療法は主に男性を対象としており、女性のニーズは満たされないことが多い。


custodian
【名】
管理人{かんりにん}、用務員{ようむいん}、守衛{しゅえい}・The custodian at the public library locks the doors every night. : 公立図書館の管理人は、毎晩ドアを施錠する。
証券保管機関{しょうけん ほかん きかん}◆顧客の株券・証券を保管する機関、銀行、証券会社。顧客の証券・株券そのものを運用銀行・証券会社に預けると危ないので代わりに保管する。

0 件のコメント: